17.12.2014

L. Darroch o Michaelu Daviesie i „Nowa Msza papieża Pawła”


Kilka tygodni temu skrytykowałem członków stowarzyszenia Una Voce Polonia za to, że nie pielęgnują pamięci o Michaelu Daviesie – zmarłym w 2004 r. prezydencie Międzynarodowej Federacji Una Voce i znakomitym katolickim pisarzu. Pan Marcin Gola, prezes UVP, grzecznie acz stanowczo dał mi szansę sprawić, by ta krytyka stała się tak konstruktywna, jak to tylko możliwe: na stronie www.unacum.pl można przeczytać przełożone przeze mnie i poświęcone pisarzowi wspomnienie autorstwa Leo Darrocha pt. „Pisarz wart uwagi”.  

Tekst tłumaczyłem z prawdziwą przyjemnością, bo jestem admiratorem postaci i twórczości Michaela Daviesa. Tym bardziej cieszę się, że na naszym rynku wydawniczym pojawił się długo oczekiwany przekład jego książki  Pope Paul’s New Mass pod polskim tytułem „Nowa Msza papieża Pawła”. Miałem możliwość zapoznania się z jej treścią już na etapie prac redakcyjnych i pozostaję pod wielkim wrażeniem. Nie będzie przesadą stwierdzić, że jest to dzieło fundamentalne, gdy idzie o zrozumienie nie tylko tego co się stało z obrzędami Mszy św. po II Soborze Watykańskim, ale przede wszystkim w jaki sposób, dlaczego i za czyją sprawą doszło do tak głębokich zmian rytu. Atutem polskiego przekładu jest profesjonalizm, co, niestety, jest rzadkością w przypadku książek Michaela Daviesa publikowanych przez inne wydawnictwa niż Te Deum.  

Jakub Pytel


Czytaj również: